New Moon Move lines--What's the translations?

Discussion of the New Moon Movie

Moderator: bac

Forum rules
Click for Forum Rules

New Moon Move lines--What's the translations?

Postby bac » Sat Apr 17, 2010 11:17 am

In the New Moon movie there are some lines that Aro says, Jacob says, etc. that are in other languages. What are they saying? What is the translation to English?
Image
by Laniyeah on photobucket
User avatar
bac
Mesmerized by her own Dr. Cullen
 
Posts: 1573
Joined: Thu Aug 14, 2008 10:33 pm
Location: Lookin' super cool in my Wonder Woman shirt

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby GrayceM » Mon Apr 19, 2010 7:35 am

I'd like to know that myself...

Also, what is it that Jacob calls Bella when she shows up with the motorcycles? He says "Where have you been, ??"
Grayce
Image
GrayceM
Banging Out Dents with Tyler
 
Posts: 310
Joined: Wed Apr 07, 2010 11:30 am
Location: North Carolina

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby bored by the sea » Tue Apr 20, 2010 12:33 pm

doesn't he say "where have you been loca?" ?
yeah i still really want to know the translation of the Quileute lines that Jake says, and as for the ones Aro says i think its on the dvd or there was an interview where Michael Sheen said a rough translation, i'll check when i can and come back and post the latin ones Aro says if i can find them :)
Image
"If your life was all you had to give your beloved, how could you not
give it? if it was someone you truly loved"- Breaking Dawn
**TEAM EDWARD**
User avatar
bored by the sea
Hanging Up on Jessica
 
Posts: 651
Joined: Sun Mar 14, 2010 3:25 pm
Location: United Kingdom where the weathers like Forks pretty much alll the time

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby TammyAZ » Tue Apr 20, 2010 9:14 pm

I think he is saying "Where you been looka" like looker as in good looking I think that is the slang for it lol
Image

"You will always be the most beautiful thing in my world" ~~Edward Cullen
Banner by me :)
User avatar
TammyAZ
Hiding Lauren's Hair Dye
 
Posts: 402
Joined: Sun Sep 13, 2009 3:58 am

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby bored by the sea » Wed Apr 21, 2010 4:11 pm

har yeah you're probably right :lol: he just says it weirdly
Image
"If your life was all you had to give your beloved, how could you not
give it? if it was someone you truly loved"- Breaking Dawn
**TEAM EDWARD**
User avatar
bored by the sea
Hanging Up on Jessica
 
Posts: 651
Joined: Sun Mar 14, 2010 3:25 pm
Location: United Kingdom where the weathers like Forks pretty much alll the time

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby GrayceM » Mon Apr 26, 2010 2:25 pm

I believe that Jacob's line in Quileute means "Stay with me forever".
For Aro's lines in Italian. The first is of course from the book, he calls Bella Edward's singer or siren because her blood "sings" or calls to him.
The second line, in response to Bella's statement that "You don't know a thing about his soul", means roughly, perhaps or maybe yours is one or the other.
I'm not 100% certain on these, but these are what I've found in my research.
Grayce
Image
GrayceM
Banging Out Dents with Tyler
 
Posts: 310
Joined: Wed Apr 07, 2010 11:30 am
Location: North Carolina

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby bored by the sea » Tue Apr 27, 2010 9:32 am

yeah thats vaguely what ive found out to, need to watch that interview again me thinks :lol: and yeah "la tua cantante" is from the book.
Image
"If your life was all you had to give your beloved, how could you not
give it? if it was someone you truly loved"- Breaking Dawn
**TEAM EDWARD**
User avatar
bored by the sea
Hanging Up on Jessica
 
Posts: 651
Joined: Sun Mar 14, 2010 3:25 pm
Location: United Kingdom where the weathers like Forks pretty much alll the time

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby Melody » Thu Aug 26, 2010 3:17 pm

I wasnt sure what Jacob was saying (e.g. Where have you been ....??) i just assumed it was in Quillette though it probably is "looka" due to that fact that he always calls Bella beautiful like its her name :lol: It just never crossed my mind i guess!
When i first saw new moon i laughed when Jacob said the line in Quillette because i thought he was joking or something :lol: then i realised it was in another language and i felt so stupid :lol:
Image

Team Edward - because real men sparkle ;)
Trainee in "Emmetts Demolition Crew"
Melody
Learning to Love Green
 
Posts: 77
Joined: Wed Aug 11, 2010 10:20 am

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby Mignon » Fri Sep 03, 2010 4:04 pm

Translation maybe a bit of a stretch for what I am asking for, which is actually a clarification of a line that I simply cannot understand, and believe me, I have tried. It is delivered when Bella is standing with the biker she is about to accept a ride from in front of One Eyed Pete’s. Edward’s image has just appeared and spoken to her saying words to the effect of “you promised nothing reckless or foolish”. She, while still standing says “you promised” and then as she mounts the bike she says whatever it is that I cannot get. She then says “you lied”. I sure will be grateful to anyone who is figured that mumbled line out.
Mignon
Settled in Forks
 
Posts: 8
Joined: Sat Aug 14, 2010 6:38 pm

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

Postby Mignon » Tue Sep 07, 2010 4:38 pm

I finally got the line, its "you promised.....that it would be like you never existed.....you lied", in case any one else was wondering.
Mignon
Settled in Forks
 
Posts: 8
Joined: Sat Aug 14, 2010 6:38 pm

Next

Return to The New Moon Movie

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

cron